الشيخ أبو الفتوح الرازي
273
روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )
و اگر بزرگ مىآيد بر تو بر گرديدن ( 1 ) ايشان اگر توانى تا بجويى پناهى در زمين يا نردبانى در آسمان به يارى به ايشان حجّتى و اگر خواهد خدا ( 2 ) گرد آرد ايشان را بر ايمان ، مباش از جملهء نادانان ( 3 ) . اجابت كنند آنان كه بشنوند و مردگان را زنده كند ( 4 ) خدا پس به او شوند ( 5 ) . و گفتند چرا ( 6 ) نفرستاد بر او ( 7 ) حجّتى از خدايش بگو كه خدا تواناست بر آن كه فرو فرستد حجّتى ( 8 ) و لكن بيشتر ( 9 ) ايشان نمىدانند . و نيست هيچ جنبدهاى در زمين و نه پرندهاى كه بپرد ( 10 ) به بال خود مگر جماعاتاند چون شما ، تقصير نكرديم در نوشته از چيزى پس با خداشان ( 11 ) جمع كنند . [ 67 - پ ] و آنان كه دروغ داشتند ايات ما را كرانند و گنگانند در تاريكيها و هر كه خواهد خدا گمراه كند او را و هر كه خواهد كند او را بر راه راست . بگو ببينى ( 12 ) اگر آيد به شما عذاب خدا يا آيد به شما قيامت جز خداى را خوانى ( 13 ) اگر راست گويانى ( 14 ) ؟
--> ( 1 ) . آج ، لب : روى گردانيدن . ( 2 ) . آج ، لب ، لت هر آينه . ( 3 ) . آج ، لب ، لت : سر قدر . ( 4 ) . آج ، لب ، لت : بر انگيزاند ايشان را . ( 5 ) . آج ، لب ، لت : پس سوى جزاى او باز گردانند ايشان را . ( 6 ) . آج ، لب ، لت فرو . ( 7 ) . آج ، لب محمد ص . ( 8 ) . آج ، لب : آيتى . ( 9 ) . مج ، وز ، مت : بيشترينه . ( 10 ) . آن : بر پرد . ( 11 ) . آف : خدايشان . ( 12 ) . آف : بينيد . ( 13 ) . آف : خوانيد . ( 14 ) . مج ، مت : راست گيرى ، وز : راست گيريد ، آج ، لب : راست گويان ، آف : راست گويانيد .